Started teaching a two-week winter-session course on spy stories at Rutgers today. We meet every weekday through Friday, January 13th, for four and a half hours a day. Course description and syllabus here (second listing).
Started teaching a two-week winter-session course on spy stories at Rutgers today. We meet every weekday through Friday, January 13th, for four and a half hours a day. Course description and syllabus here (second listing).
Posted at 08:45 PM in Books, Current Affairs, Film, Games, Literariness, Politics, Radminds, Rutgers-Newark | Permalink | Comments (0)
Digg This
| Save to del.icio.us
|
|
The following is an interview I did with Susan Youssef about her debut feature Habibi, which world-premieres in the Venice Days section of the Venice Film Festival on September 4th. Susan is an old friend, and I serve as the media consultant for the film. This interview will be used in Habibi press materials and can also be read as a PDF at the film's site here.
Based on the ancient Arabic romance of Majnun Layla, Habibi tells the story of young Gazan lovers who are prevented from seeing each other by family, social tradition, and politics. The idea came to writer-director Susan Youssef while shooting Forbidden to Wander in 2002, a documentary that recounts her own romance with a theater director in Gaza. Nine years and numerous grants later, Habibi is set to seduce audiences worldwide. Youssef, a New Yorker, talked about the film by phone from Amsterdam, where she lives part of the year.
Why use Majnun Layla as your source material? You could’ve written the script from scratch.
Susan Youssef: There were two advantages. One, it gave me a structure that had been working for centuries. Two, I was completely enchanted by this idea of a poet who existed in the seventh century and whose name other writers for centuries have used to author their own love poetry. There’s an argument that the Majnun Layla poems aren’t by the original poet Qays ibn-al Mulawwah. I felt I could connect to that tradition of hiding behind his poetry.
But why choose a romance to tell a story about Gaza?
SY: It was easy to make it a romance because my only link to the Gaza Strip was my own personal romance. And Gaza is an incredibly romantic place. The landscape is beautiful: there’s the beach, the tropical climate, fruit, palm trees. Then there’s the heroism of everyone that lives there. The landscape and the nature of the people living there and surviving seemed very romantic.
This is your second film set in Gaza. You’re Arab-American, but your father’s Lebanese and your mother’s Syrian. What draws you specifically to Gaza?
SY: My first screenplays were almost identically linked to me: one was an Arab-American screenplay that I wrote as my thesis when I was an undergraduate, and one was set in Lebanon when I was a journalist in Beirut. I felt like I didn’t have the distance in order to give my characters the truth of their existence; I ended up telling the stories too much as myself, which does not make for very good narrative. I’m much more honest when I’m telling the story through another setting. Gaza, Palestine—it’s still the Levant, we’re still Semitic people. It’s almost what I know, but there’s a little bit more distance.
What was the process of making Habibi?
SY: I fell in love in Gaza and the idea was just handed to me: I saw children acting out Majnun Layla in a gymnasium in Khan Younis. I found the poems at the New York Public Library. I went to Gaza in 2005 to shoot sample scenes. People were very willing to support the production. Across political positions they were really excited.
But you didn’t end up shooting the film in Gaza. Why?
SY: In 2007, I wasn’t allowed back into Gaza. I waited in the West Bank not knowing what I was going to do. But Palestinians are very innovative people, and very hospitable and helpful. I met people from Gaza who were living in the West Bank—they suggested I try to fake Gaza there. But I delayed. Part of the reason it took me until 2009 to shoot was my belief that I’d get back into Gaza. When we filmed in the West Bank it was so painful, because there was a limitation on what we could film. How could I fake Gaza while shooting the West Bank landscape, with mountains in the distance? We couldn’t have wide shots—but that worked to create the suffocating feeling of Gaza. We had many other obstacles—I’m deeply grateful that I was able to find a way to tell the story.
What was the shoot itself like?
SY: Because I’d been so adamant about shooting in Gaza for so long, I closed a lot of doors financially, in terms of being able to find producers, investment… The film had an extremely limited budget. That limited the number of people we could have on the crew. But I believe the camaraderie and intimate nature of the film set resulted in a film made out of love. I’m very superstitious: I believe the kind of energy that goes into a film goes a long way.
What’s your ultimate objective with Habibi?
SY: I love the idea of bringing this poetry back to the mainstream. So that’s one goal, to share how amazing I find my heritage to be. And I believe in the hope of collective consciousness: that greater understanding of the situation in Gaza will somehow improve things there. This film is part of a continuum. I look to the U.S. civil rights and gay rights movements--much of their success has to do with collective consciousness coming through media, culture.
You were born and raised in New York City. How did you end up in Amsterdam?
SY: Well, Mohammed in Gaza, with whom I had the relationship, advised me to go to the Netherlands—it was one of the countries he knew was funding theater in Gaza. It was ironic because in 2002, on the way to Gaza, I was detained at Schipol by Israeli security for interrogation. I applied for a Fulbright fellowship to the Netherlands and it worked out. I found a mentor my first week, Dr. Ihab Saloul, a scholar of comparative literature. He knew the Majnun Layla poetry, was from the Gaza Strip, but he also lived in the Netherlands and understood what was needed to culturally translate the story.
And what about Mohammed?
SY: Things with Mohammed ended up not working out. Instead, in my last month of my Fulbright fellowship, I met my husband, Man Kit Lam, who edited the film with me. So I came to Holland out of love and I stayed in Holland out of love. [Laughs.] I have to thank this film and I have to thank the Gaza Strip because it’s completely defined my life through love.
Posted at 02:48 PM in Consult, Film, Politics, Radminds | Permalink | Comments (0)
Digg This
| Save to del.icio.us
|
|
Posted at 10:47 AM in Design, Images, Peripatetic, Radminds, Visual Studies | Permalink | Comments (0)
Digg This
| Save to del.icio.us
|
|
1. Glitter satirizes her hyper-femininity, a key cause of her popularity.
2. Glitter has become a decidedly queer object. Deployed by queer activists upon a decidedly anti-queer figure, Bachmann's anti-queer record and discourse are exposed—and visually so, which yields maximum media impact.
3. A glittered Bachmann is a queered Bachmann. Via crafty activist sleight-of-hand, Bachmann becomes the figure of her ire for a moment—nay, permanently, given the visual evidence.
4. The glitter action shows that the Republican 2012 presidential field can't escape their anti-queer records and discourse—indeed, that the electorate will be reminded of their hateful positions and speech.
5. Glitter is fun!
Other reasons why a beglittered Bachmann is a good thing? Post them in the comments!
Posted at 03:43 PM in Activism, Discourse, Fun! Fun! Fun!, Radminds, The Progressive Agenda, The Queers, Visual Studies | Permalink | Comments (0)
Digg This
| Save to del.icio.us
|
|
Posted at 02:02 PM in Animalia, Images, Radminds, The Burg, Urbanalia | Permalink | Comments (0)
Digg This
| Save to del.icio.us
|
|
Glenn Ligon’s 1988 work Untitled (I Am a Man), a replica of the sign carried by striking Memphis sanitation workers in 1968, is a prime example of his appropriative strategy. Not an original sign itself, nor an identical reproduction of one, Ligon’s painting is rather an appropriation of the sign, so that the words “I Am a Man” simultaneously exist in three separate but related contexts: the original historical context in which the message emerged, the context in which Ligon rendered that message, and the context in which a viewer apprehends the message. Indeed, Ligon sought to show in Untitled (I Am a Man) the “changing notions of what it means to carry a sign that says ‘I Am a Man’”—a kinetic discourse that, for him, is represented in part by the cracks on the painting’s surface. “The piece was made using oil paint and enamel paint mixed together, and that’s not a good combination,” Ligon has explained. “The minute I made the painting it started to crack, and given the subject matter, I thought that was interesting.”
Memphis 1968 is remembered as the place and year of Martin Luther King’s assassination, but the reason the civil rights leader came to Memphis—the sanitation strike—is less often recalled. On February 1st of that year, two black sanitation workers were accidentally killed when they were sucked into the compactor of a garbage truck. The tragedy underscored the inequity of the sanitation business, which was run by whites but carried out by an almost exclusively black workforce under vile, discriminatory conditions. As historian Michael K. Honey writes: “Hauling garbage was the kind of work the city assigned to blacks only." The men’s deaths were the proverbial last straw: eleven days later, on Lincoln’s birthday, some 1300 workers went on strike. The message they held aloft for the next two months—“I Am a Man”—responded as much to longstanding discourse that marginalized black people as less than human as it did to daily put-downs of “boy” from white supervisors. “‘I Am a Man’ meant freedom,” one sanitation worker recalled. “All we wanted was some decent working conditions, and a decent salary. And be treated like men, not like boys.”
One has to wonder, of course, which men were excluded from this effort to attain “freedom,” given that in 1968, one year before Stonewall, queer men of color certainly faced a double bind of delimited manhood—and this historical tension surely informed Ligon’s appropriation of the slogan in 1988. Indeed, the historical moment of the making of Untitled (I Am a Man) was suffused with its own tensions around queerness, not least because of the AIDS crisis and the rise of the Christian right, which found easy targets in “gay art.” (Ligon’s first professional exhibition was a 1989 group show—the same year a Mapplethorpe solo show was famously cancelled at the Corcoran Gallery of Art in Washington, D.C. due to conservative outcry.) Ligon’s painting, then, highlights racial, gender, and sexual oppression—and the intersectional work performed by these fields of power—in two separate historical moments.
Furthermore, Ligon’s appropriated, reworked image excavates the historical centrality of queerness—of twinned homoeroticism and homophobia—to racial oppression at large. Eric Lott identifies this dialectic as the basis of minstrelsy, and also as a chief reason for the failure of “a possible interracial labor alliance” in the nineteenth century—a failure whose implications lingered long into the twentieth century. (Memphis’s political leaders, after all, refused to recognize the sanitation workers as members of the American Federation of State, County, and Municipal Employees; the standoff only ended when the city finally conceded such recognition.) To my eyes, the specter of this dialectic, of this lost promise, haunts the Ligon painting. The work’s formal elements even record this fissure: oil and enamel mixed together results in surface cracks.
But what I also see in Untitled (I Am a Man) are the cracks, as it were, in today’s historical moment, in which the presence and power of a black man in the White House has spurred thinly veiled racialized opposition in the form of the tea party movement and persistent questions about a putatively missing birth certificate. Interestingly enough, the Obamas, perhaps in a gesture to their pathbreaking role, picked a Ligon to adorn their private quarters. A part of the same series that includes the Hurston quotations, Black Like Me No. 2 (1992) foregrounds a line from John Howard Griffin’s 1961 memoir Black Like Me, about the white author’s experience of darkening his skin and traveling the South as a “black” person. “All traces of the Griffin I had been were wiped from existence,” the canvas reads—a lesson about how flimsy the notion of racial essentialism, and a politics based on it, is.
Further reading: Going Down Jericho Road: The Memphis Strike, Martin Luther King's Last Campaign; Love & Theft: Blackface Minstrelsy and the American Working Class
Posted at 01:05 PM in Activism, Books, Discourse, HIV/AIDS, Icons, Radminds, The Progressive Agenda, The Queers, Visual Studies | Permalink | Comments (6)
Digg This
| Save to del.icio.us
|
|
Posted at 09:40 AM in Activism, Discourse, Images, Radminds, The Queers, Visual Studies | Permalink | Comments (0)
Digg This
| Save to del.icio.us
|
|
Yesterday the New York Post ran my article on what may be the country's first bar inside a full-time motorcycle garage. Called The Shop Brooklyn, the innovative Williamsburg outfit is located three blocks from me; I watched the space transform into what it is today over the last three years. Keep your eyes peeled, as they say.
(Photograph by Zandy Mangold.)
Posted at 03:46 PM in Design, Gluttony, NYC, Radminds, Urbanalia | Permalink | Comments (0)
Digg This
| Save to del.icio.us
|
|
Joyce Carol Oates has a new book out, but I'm reading her 2006 selected stories for my MFA workshop at Rutgers-Newark. The story that's haunting/inspiring me right now is "The Dead," from her 1972 collection Marriages & Infidelities. About a prescription-drug-addicted novelist who writes a zeitgeisty bestseller that nets her the cover of a famous magazine, the narrative opens with Ilena contemplating pharmaceutical side effects:
Caution against hazardous occupations requiring complete mental alertness. What did that mean, "complete mental alertness"? Since the decline of her marriage, a few years ago, Ilena thought it wisest to avoid complete mental alertness. That was an overrated American virtue.
With that, the story's sardonic tone is set, and Oates never lets up over the next 32 pages of this tour de force of the form. The best passages demonstrate a total fusion of prose and point of view that spur me to achieve the same in my writing. Here's Ilena, who maintains her teaching career despite her elevated profile, after she has sex with her lover Gordon in his office:
She sprang back to her feet, assisted by this man who seemed to love her so helplessly, her face framed by his large hands, her hair smoothed, corrected by his hands. She felt only a terrible chilly happiness, an elation that made no sense. And so she would put on her coat and run across the snowy, windswept campus to teach a class in freshman composition, her skin rosy, radiant, her body soiled and reeking beneath her clothes, everything secret and very lovely. Delirious and articulate, she lived out the winter. She thought, eying her students: If they only knew....It was all very high, very nervous and close to hysteria...
I was so fully absorbed by "The Dead" that I resisted nature's call halfway through in order to reach the end without stopping. When I finished, I felt Ilena beating inside me—and I knew how to produce a similar effect in my next story.
Posted at 09:16 PM in Books, Icons, Literariness, MFA, Newark, Radminds, Rutgers, Writers | Permalink | Comments (1)
Digg This
| Save to del.icio.us
|
|
At the National Portrait Gallery's landmark new show on queer portraiture, "Hide/Seek," a kid about five years of age wandered up to the above painting by Romaine Brooks of British writer Una, Lady Troutbridge, and asked his parents, "Who's this guy?" "It's a girl," his dad said, then turned around and led his family out of the exhibition.
Posted at 03:19 PM in Icons, Images, Radminds, The Queers, Visual Studies | Permalink | Comments (0)
Digg This
| Save to del.icio.us
|
|